Ad una stella
Andrea Maffei (1798 – 1885)
Giuseppe Verdi (1813 – 1901), “Ad una stella”, 1845 from 6 Romanze, no. 3,
Bell’astro della terra, Bello astro de la tierra
Luce amorosa e bella, luce amorosa y bella
Come desia quest’anima cómo desea esta alma,
Oppressa e prigioniera oprimida y prisionera,
Le sue catene infrangere, sus cadenas romper
Libera a te volar! y, libre, volar a ti.
Gl’ignoti abitatori Los habitantes ignotos
Che mi nascondi, o stella, que me escondes, o estrella,
Cogl’angeli s’abbracciano con los ángeles se abrazan
Puri fraterni amori, de puro amor fraterno
Fan d’armonie cogl’angeli hacen armonías con los ángeles
La spera tua sonar. sonando mientras te esperan.
Le colpe e i nostri affanni Las culpas y nuestros afanes
Vi sono a lor segreti, a ellos les son secretas.
Inavvertiti e placidi Inadvertidos y plácidos
Scorrono i giorni e gli anni, pasan los días y años
Nè mai pensier li novera, ningún pensamiento les altera
Nè li richiama in duol. ni les reclama el dolor.
Bell’astro della terra, Bello astro de la tierra
Gemma che il cielo allieti, gema que el cielo alienta
Come alzerà quest’anima cómo elevaría a esta alma
Oppressa e prigioniera oprimida y prisionera
Dal suo terreno carcere de su terrena cárcel
Al tuo bel raggio il vol! volar a tu bello entorno.
Beautiful star of the earth,
loving and beautiful light,
This oppressed and
imprisoned soul longs
To break its chains,
to fly free!
O splendido astro della terra,
luce dolce e piena d’amore, quanto desidera quest’anima,
oppressa e imprigionata, spezzare le sue catene
e volare libera verso di te!
Gli esseri sconosciuti che tu nascondi, o stella,
si abbracciano con gli angeli in puri affetti fraterni
e fanno risuonare la tua sfera di armonie insieme agli angeli.
Le colpe e le sofferenze umane sono per loro sconosciute:
i giorni e gli anni scorrono tranquilli e sereni,
senza che alcun pensiero li conti o li richiami con dolore.
O splendido astro della terra, gioiello che rallegra il cielo,
come potrà quest’anima, oppressa e prigioniera,
sollevarsi dalla sua prigione terrena e volare verso la tua luce?
The unknown ones
you conceal from me, oh star,
Pure, brotherly love
embracing with angels,
In harmony with angels
as your sphere resounds.
There, our faults and fears
are unknown,
Days and years pass calmly,
unnoticed, no thought
Of counting them,
or recalling them in sadness.
Lovely evening star,
gem that cheers the heavens,
Let this oppressed, imprisoned
soul be raised from
Earthly confinement to fly
with your lovely rays!