{"id":9528,"date":"2026-04-19T19:03:51","date_gmt":"2026-04-19T23:03:51","guid":{"rendered":"https:\/\/emersonavenuesalons.com\/?page_id=9528"},"modified":"2026-04-21T00:27:02","modified_gmt":"2026-04-21T04:27:02","slug":"scritta-nel-1920-dal-compositore-giuseppe-rachel","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/emersonavenuesalons.com\/?page_id=9528","title":{"rendered":"Translations 04-19-26 &#8220;Scritta nel 1920 dal compositore Giuseppe Rachel"},"content":{"rendered":"\n<p>&#8220;Scritta nel 1920 dal compositore Giuseppe Rachel, sulle parole della omonima poesia, scritta nel 1915, dell&#8217;avvocato sarulese Salvatore Sini.&#8221;<br>\u00a0<br>Non potho reposare, amore \u2032e coro\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Non posso riposare amore del cuore<br>Pensende a tie so donzi momentu\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 pensando a te ogni momento<br>No istes in tristura, prenda &#8216;e oro\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Non essere triste, gioiello d&#8217;oro<br>Ne in dispiachere o pensamentu\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 N\u00e9 dispiaciuta o preoccupata<br>T\u2032assicuro che a tie solu bramo\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Ti assicuro che desidero solo te<br>Ca t&#8217;amo forte, t&#8217;amo e t\u2032amo e t\u2032amo\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Perch\u00e9 t&#8217;amo forte t&#8217;amo, t&#8217;amo, t&#8217;amo<br>\u00a0<br>Si m&#8217;essere possibile d\u2032anghelu\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Se mi fosse possibile dell&#8217;angelo<br>S&#8217;ispiritu invisibile piccabo\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Lo spirito invisibile prenderei<br>Sas formas e furabo dae chelu\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Il suo aspetto, e ruberei dal cielo<br>Su sole e sos isteddos e formabo\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Il sole e le stelle e creerei<br>Unu mundu bellissimu pro tene\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Un mondo bellissimo per te<br>Pro poder dispensare cada bene\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Per poterti regalare ogni bene (2)<br>\u00a0<br>No potho viver no chena amargura\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Non posso vivere,no, senza amarezza<br>Lontanu dae tene, amadu coro\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Lontano da te cuore mio amato<br>A nudda balet sa bella natura\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 La bella natura non vale nulla<br>Si no este accurtzu su meu tesoro \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Se il mio tesoro non mi sta accanto<br>E pro mi dare consolu e recreu\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 A darmi consolazione e riposo<br>Coro, diosa amada prus \u2032e Deu\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Coro, diosa amada prus \u2032e Deu<br>\u00a0<br>E t&#8217;assicuro che a tie solu bramo\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Ti assicuro che desidero solo te<br>Ca t\u2032amo forte, t&#8217;amo e t&#8217;amo e t\u2032amo\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Perch\u00e9 t&#8217;amo forte t&#8217;amo, t&#8217;amo, t&#8217;amo (2)<br><br>Occhi quieti, \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Bambino nella ninna nanna del cosmo<br>Dall&#8217;universo, ora, qualcosa\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Ci riporta te<br>Frimmat su mundu sa \u2018oghe tua\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 No potho reposare amore &#8216;e coro, &#8230;<br>\u00a0<br>No potho reposare (Adiosu a Diosa) Sardo No puedo descansar\u00a0 Espa\u00f1ol (Adi\u00f3s a Diosa)<br>No potho reposare, amore &#8216;e coro,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 No puedo descansar, amor de mi coraz\u00f3n,<br>pensende a tie so donzi momentu;\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Estoy pensando en ti en cada momento;<br>no istes in tristura, prenda &#8216;e oro,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 No est\u00e9s triste, prenda de oro,<br>ne in dispiaghere o pensamentu.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Ni apenada o preocupada.<br>T&#8217;assicuro ch\u2019a tie solu bramo,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Te aseguro que s\u00f3lo a ti te deseo,<br>ca t&#8217;amo forte t&#8217;amo, t&#8217;amo, t&#8217;amo.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Que te amo fuerte, te amo, te amo, te amo.<br>\u00a0<br>Si tue non bi podes reposare,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Si t\u00fa no puedes descansar,<br>non reposat Diosa, amore &#8216;e coro: \u00a0 Tampoco descansa tu Diosa,<a href=\"http:\/\/lyricstranslate.com\/es\/no-potho-reposare-adiosu-diosa-no-puedo-descansar-adios-diosa.html#footnote1_onttful\">1<\/a> amor de mi coraz\u00f3n:<br>frecuente mi ponzo a lagrimare\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 A menudo me pongo a llorar<br>pensande ch\u2019est lontanu su chi adoro.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Pensando que est\u00e1 lejos el que adoro.<br>Ite m\u2019importat chi brames a mie\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00bfQu\u00e9 me importa que me quieras<br>si no ti tenzo a curtzu rie-rie?\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Si no te tengo a mi lado, sonriendo?<br>\u00a0<br>Amore meu, prenda d\u2019istimare,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Mi amor, prenda querida,<br>s\u2019affetu meu a tie solu est dau.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Mi cari\u00f1o s\u00f3lo es para ti.<br>s\u2019aere juttu sas alas a bolare\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Si hubiera tenido alas para volar<br>milli bortas a s\u2019ora &#8216;ipo bolau\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Mil veces por hora habr\u00eda volado<br>pro benner nessi pro ti saludare,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Por lo menos para venir a saludarte<br>s\u2019atera cosa nono a t\u2019abbisare.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 O, si nada m\u00e1s, para vislumbrarte.<br>Ses su sole ch\u2019illuminat a mie,<a href=\"http:\/\/lyricstranslate.com\/es\/no-potho-reposare-adiosu-diosa-no-puedo-descansar-adios-diosa.html#footnote1_a46nsyq\">1<\/a>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Eres el sol que me alumbra,<a href=\"http:\/\/lyricstranslate.com\/es\/no-potho-reposare-adiosu-diosa-no-puedo-descansar-adios-diosa.html#footnote2_ofolt4t\">2<\/a><br>chi m\u2019esaltat su coro e i\u2019sa mente,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Que me exalta el coraz\u00f3n y la mente,<br>lizu froridu candidu che nie,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Lirio florido blanco como la nieve,<br>semper in coro meu ses presente.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Siempre en mi coraz\u00f3n est\u00e1s presente.<br>Amore meu, amore meu, amore,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Mi amor, mi amor, amor<br>bive sentz\u2019amargura e ne dolore.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Vive sin amargura ni dolor.<br>\u00a0<br><a href=\"http:\/\/lyricstranslate.com\/es\/no-potho-reposare-adiosu-diosa-no-puedo-descansar-adios-diosa.html#footnoteref1_a46nsyq\">1.<\/a>In ateras versiones: \u00abch\u2019illuminat sa die\u00bb.<br>\u00a0<br><a href=\"http:\/\/lyricstranslate.com\/es\/no-potho-reposare-adiosu-diosa-no-puedo-descansar-adios-diosa.html#footnoteref1_onttful\">1.<\/a>Diosa es el nombre cari\u00f1oso que el poeta da a su novia.<br><a href=\"http:\/\/lyricstranslate.com\/es\/no-potho-reposare-adiosu-diosa-no-puedo-descansar-adios-diosa.html#footnoteref2_ofolt4t\">2.<\/a>En otras versiones: \u201cque alumbra el d\u00eda\u201d.<br>\u00a0<br>\u00a0<br>No potho reposare (Adiosu a Diosa)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 I can\u2019t rest (Farewell to Goddess)<br>No potho reposare, amore &#8216;e coro,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 I can\u2019t rest, love of my heart,<br>pensende a tie so donzi momentu;\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 I\u2019m thinking of you at every moment;<br>no istes in tristura, prenda &#8216;e oro,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Don\u2019t be in sadness, gold jewel,<br>ne in dispiaghere o pensamentu.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Nor in sorrow and worry.<br>T&#8217;assicuro ch\u2019a tie solu bramo,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 I assure you that I desire only you,<br>ca t&#8217;amo forte t&#8217;amo, t&#8217;amo, t&#8217;amo.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 I love you so much, I love you, I love you.<br>\u00a0<br>Si tue non bi podes reposare,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 If you can\u2019t rest,<br>non reposat Diosa, amore &#8216;e coro:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Neither your Goddess can, love of my heart:<br>frecuente mi ponzo a lagrimare\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 I often burst to tears<br>pensande ch\u2019est lontanu su chi adoro.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Thinking that the one whom I adore is far away.<br>Ite m\u2019importat chi brames a mie\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 What do I care that you desire me<br>si no ti tenzo a curtzu rie-rie?\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 If you aren\u2019t next to me, smiling?<br>\u00a0<br>Amore meu, prenda d\u2019istimare,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 My love, my beloved jewel,<br>s\u2019affetu meu a tie solu est dau.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 My affection is only yours.<br>s\u2019aere juttu sas alas a bolare\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 If I had wings to fly<br>milli bortas a s\u2019ora &#8216;ipo bolau\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 At least to go and greet you<br>pro benner nessi pro ti saludare,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Or, if nothing else, to glimpse you.<br>s\u2019atera cosa nono a t\u2019abbisare.<br>\u00a0<br>Ses su sole ch\u2019illuminat a mie,<a href=\"http:\/\/lyricstranslate.com\/es\/no-potho-reposare-adiosu-diosa-i-can%E2%80%99t-rest-farewell-goddess.html#footnote1_zeqfs0d\">1<\/a>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 You are the sun that lights me up,<a href=\"http:\/\/lyricstranslate.com\/es\/no-potho-reposare-adiosu-diosa-i-can%E2%80%99t-rest-farewell-goddess.html#footnote1_cfldfam\">1<\/a><br>chi m\u2019esaltat su coro e i\u2019sa mente,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 That exalts my heart and my mind,<br>lizu froridu candidu che nie,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 A lily in bloom as white as snow,<br>semper in coro meu ses presente.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 I bear you always in my heart.<br>Amore meu, amore meu, amore,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 My love, my love, love,<br>bive sentz\u2019amargura e ne dolore.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Live without bitterness or pain.<br>\u00a0<br><a href=\"http:\/\/lyricstranslate.com\/es\/no-potho-reposare-adiosu-diosa-i-can%E2%80%99t-rest-farewell-goddess.html#footnoteref1_zeqfs0d\">1.<\/a>In ateras versiones: \u00abch\u2019illuminat sa die\u00bb.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <a href=\"http:\/\/lyricstranslate.com\/es\/no-potho-reposare-adiosu-diosa-i-can%E2%80%99t-rest-farewell-goddess.html#footnoteref1_cfldfam\">1.<\/a>In other versions: \u201cthat lights up the day\u201d.<br>\u00a0<br>\u00a0<br>NO POTHO REPOSARE\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 NO POTHO REPOSARE<br><em>(TRADUZIONE DI LUGORI)<\/em><br><em>\u00a0<\/em><br>No potho reposare amore &#8216;e coro,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Non posso riposare, cuore mio,<br>Pensende a tie s\u00f2 onzi momentu.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Sto pensando a te ogni momento<br>No istes in tristura prenda &#8216;e oro,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Non essere triste, gioia d&#8217;oro,<br>Ne in dispiachere o pessamentu.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Ne addolorata o preoccupata<br>T&#8217;assicuro ch\u2019 a tie solu bramo,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Ti assicuro che desidero solo te,<br>Ca t&#8217;amo forte t&#8217;amo, t&#8217;amo, t&#8217;amo.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Perch\u00e9 ti amo forte ti amo ti amo ti amo<br>\u00a0<br>Si m&#8217;essere possibile d&#8217;anghelu\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Se mi fosse possibile prenderei<br>S&#8217;ispiritu invisibile piccabo\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Lo spirito invisibile dell\u2019angelo<br>Sas formas e furabo dae chelu\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 E le sue forme, ruberei dal cielo<br>Su sole e sos isteddos e formabo\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 il sole e le stelle, e creerei<br>Unu mundu bellissimu pro tene,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 per te un mondo bellissimo<br>Pro poder dispensare cada bene.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Per poterti regalare ogni bene.<br>Unu mundu bellissimu pro tene,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 E creerei per te un mondo bellissimo<br>Pro poder dispensare cada bene.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Per poterti regalare ogni bene.<br>\u00a0<br>No potho reposare amore &#8216;e coro,\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Non posso riposare, cuore mio,<br>Pensende a tie s\u00f2 onzi momentu. \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Sto pensando a te ogni momento<br>T&#8217;assicuro chi a tie solu bramo,<br>Ca t&#8217;amo forte t&#8217;amo, t&#8217;amo, t&#8217;amo.<br>T&#8217;asseguro chi a tie solu bramo,<br>Ca t&#8217;amo forte t&#8217;amo, t&#8217;amo,\u00a0 t&#8217;amo,<br>\u00a0<br>\u00a0<br>Non essere triste, gioia d&#8217;oro,<br>Ne addolorata o preoccupata<br>Ti assicuro che desidero solo te,<br>Perch\u00e9 ti amo forte ti amo ti amo ti amo<br>\u00a0<br>Non posso riposare, cuore mio,<br>Sto pensando a te ogni momento<br>Non essere triste, gioia d&#8217;oro,<br>Ne addolorata o preoccupata<br>Ti assicuro che desidero solo te,<br>Perch\u00e9 ti amo forte ti amo ti amo ti amo<br>\u00a0<br>Se mi fosse possibile prenderei<br>Lo spirito invisibile dell\u2019angelo<br>E le sue forme, ruberei dal cielo il sole e le stelle, e creerei per te un mondo bellissimo<br>Per poterti regalare ogni bene.<br>E creerei per te un mondo bellissimo<br>Per poterti regalare ogni bene.<br>\u00a0<br>Non posso riposare, cuore mio,<br>Sto pensando a te ogni momento<br>Non essere triste, gioia d&#8217;oro,<br>Ne addolorata o preoccupata<br>Ti assicuro che desidero solo te,<br>Perch\u00e9 ti amo forte ti amo ti amo ti amo<br>\u00a0<br>\u00a0<br>A Diosa (pi\u00f9 conosciuta come No potho reposare) \u00e8 una canzone scritta nel 1920 dal compositore Giuseppe Rachel col tempo di valzer inglese[1], sulle parole della omonima poesia, scritta nel 1915, dell&#8217;avvocato sarulese Salvatore Sini[2]. Questo brano \u00e8 un canto d&#8217;autore di ispirazione folklorica e da tempo \u00e8 entrato a far parte della cultura e della tradizione popolare sarda[3].<br>\u00a0<br>Gi\u00e0 dal 1921, il brano musicale faceva parte del repertorio del &#8220;Corpo musicale filarmonico&#8221; di Nuoro, diretto dallo stesso Rachel. Nel 1936 il tenore mogorese Maurizio Carta incise tre strofe di No potho reposare (insieme alle strofe di Muttos[4]). Nel 1966 fu la volta delle due versioni di due cori nuoresi il Coro Barbagia, con la voce solista del tenore Giuseppe Tanchis, pubblicato nel loro LP Sardegna canta e prega, inciso dalla RCA Italiana, e del Coro di Nuoro, La Sardegna nel canto e nella danza.[5]. In seguito tutti i cori nuoresi inseriranno il brano nel loro repertorio: il Coro Ortobene, Su Nugoresu, Sos Canarios e altri. Ma ben presto anche nel resto dell&#8217;isola divenne il canto delle corali sassaresi Luigi C\u00e0nepa e Antonio Vivaldi.<br>\u00a0<br>Nel 1978 Maria Carta incise il pezzo in un 45 giri per la Polydor, nel 1981 la cantante folk Anna Loddo incise il pezzo, per la Fonit Cetra, all&#8217;interno dell&#8217;album Tremolio di canne (ca so tremende che fozzas de canna) e nel 1984 fu il gruppo pop del Coro degli Angeli a pubblicarla nell&#8217;album Misterios per la Tekno Records, in seguito fece parte del repertorio di Tazenda, Bertas, Andrea Parodi, Duo Puggioni, Cordas e Cannas e Elena Ledda. Dagli anni novanta in poi la canzone \u00e8 entrata a far parte del repertorio di numerosi cori nazionali ed internazionali. Lo stesso vale per cantanti e musicisti, spesso grazie alle collaborazioni con artisti sardi, primo fra tutti Andrea Parodi.<br>Inoltre nel 2001, il compositore Hardy Mertens, compose le Variazioni sinfoniche su &#8220;No potho reposare &#8221; canto della nostalgia[6].<br>\u00a0<br>Metrica, ispirazione e testo<br><em>\u00abTi cherio abbratzare ego et vasare<\/em><br><em>pro ti versare s&#8217;anima in su coro,<\/em><br><em>ma dae lontanu ti deppo adorare.\u00bb<\/em><br>\u00a0<br><em>\u00abTi vorrei abbracciare e baciare<\/em><br><em>per versarti la mia anima nel cuore:<\/em><br><em>ma ti devo adorare da lontano.\u00bb<\/em><br>(versi di Salvatore Sini di Sarule)<br>\u00a0<br>Il titolo della poesia \u00e8 A Diosa, il nome che il poeta da alla donna e che in spagnolo significa Dea. Il componimento poetico \u00e8 composto da nove sestine, composte da sei versi endecasillabi con schema: ABABCC. Tuttavia questo fa parte di un poema che \u00e8 costituito da un&#8217;altra composizione di altrettante strofe intitolata A Diosu (risposta di Diosa), che sono appunto la risposta dell&#8217;amata allo spasimante lontano. I cui primi versi recitano:<br>\u00a0<br><em>\u00ab Si tue non bi podes reposare,<\/em><br><em>non riposat Diosa, amore, coro\u00bb.<\/em><br>\u00a0<br>Si tratta quindi di un poema amoroso costituito da una corrispondenza fra due amanti che vivono lontani.<br>L&#8217;accoppiamento dei nomi Diosa e Diosu ricorda quello dei nomi dei due pastori Dulcineo e Dulcina, che compaiono nel VI libro del romanzo Los diez libros de Fortuna de Amor del poeta algherese Antonio Lo Frasso[7]. Anche i versi delle prime strofe del componimento di Sini ricordano vagamente i versi del Lo Frasso, del poema Non podende sufrire su tormentu, contenuti nel suo romanzo scritto in spagnolo e con componimenti in catalano ed in sardo. Scriveva Lo Frasso:<br>\u00a0<br><em>Non poto dia e note reposare<\/em><br><em>qui ya m&#8217;agato mortu in d&#8217;ogni hora<\/em><br><em>et torrende in me vengio a pensare<\/em><br><em>qui tota sa culpa tenes se\u00f1ora<\/em><br>\u00a0<br>Interpreti[modifica | modifica wikitesto]<br>Maurizio Carta<br>Coro Barbagia di Nuoro<br>Giuseppe Tanchis<br>Coro di Nuoro<br>Maria Carta<br>Maria Teresa Cau<br>Coro degli Angeli<br>Tazenda<br>Andrea Parodi<br>Duo Puggioni<br>Animas<br>Noa<br>Andrea Parodi e Noa<br>Andrea Parodi e Anna Oxa<br>Andrea Parodi e Al Di Meola<br>Pierangelo Bertoli<br>Paolo Fresu, Jan Lungdren e Lars Daniellson<br>Gianna Nannini e Gavino Murgia<br>Mango e Maria Giovanna Cherchi<br>Anna Loddo<br>Anna Loddo e Noa (live, Anfiteatro Romano di Cagliari, luglio 2009)<br>Antonella Ruggiero<br>Sabrina Musiani<br>Coro della SOSAT<br>Corale Alpina Savonese<br>Balentes<br>Marco Carta<br>Matteo Setti<br>PolifonicoMonteforte, arr. di Mauro Zuccante<br>Al Di Meola<br>Beppe Dettori e Luca Jurman<br>Bianca Atzei e Tazenda<br>Variazioni sinfoniche[modifica | modifica wikitesto]<br>Hardy Mertens<br>Note[modifica | modifica wikitesto]<br>^ Antonio Fadda, Identit\u00e0 e culture per un turismo integrato in Sardegna, Milano, 2013, p. 118 n. 172<br>^ Paolo Mercurio, Introduzione alla Musica Sarda, collana \u201cEthnomusica &amp; Istruzione\u201d, cap. Tre canti sardi di tradizione colta, pp. 191-201, Milano, 2014 ISBN 978-88-6885-013-5<br>^ A. Fadda, cit., p. 118<br>^ Altro pezzo composto da Giuseppe Rachel<br>^ A. Strinna,, No potho reposare Una delle canzoni pi\u00f9 antiche e pi\u00f9 popolari della tradizione musicale sarda, Cantosardoachitarra.it<br>^ Inciso dall&#8217;Orchestra Groot Harmonieorkest van de Belgische Gidsen di Bruxelles diretta da Norbert Nozy nel 2009<br>^ Antonio Lo Frasso, Los diez libros de Fortuna de Amor, Barcellona, 1573<br>\u00a0<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;Scritta nel 1920 dal compositore Giuseppe Rachel, sulle parole della omonima poesia, scritta nel 1915, dell&#8217;avvocato sarulese Salvatore Sini.&#8221;\u00a0Non potho reposare, amore \u2032e coro\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Non posso riposare amore del cuorePensende a tie so donzi momentu\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 pensando a te ogni momentoNo istes in tristura, prenda &#8216;e oro\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Non essere triste, gioiello d&#8217;oroNe in dispiachere o pensamentu\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-9528","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/emersonavenuesalons.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/9528","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/emersonavenuesalons.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/emersonavenuesalons.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/emersonavenuesalons.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/emersonavenuesalons.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=9528"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/emersonavenuesalons.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/9528\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9557,"href":"https:\/\/emersonavenuesalons.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/9528\/revisions\/9557"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/emersonavenuesalons.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=9528"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}